bénéficiaire d'une pension - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

bénéficiaire d'une pension - translation to ρωσικά

L’histoire d’une fée, c’est…(сингл); L’histoire d’une fée, c’est…; L’Histoire d’une fée, c’est...

bénéficiaire d'une pension      
получатель пенсии
pension         
{f} пенсия;
une pension de retraite (d'invalidité) - пенсия по старости (по инвалидности);
une pension d'ancienneté (proportionnelle) - пенсия за выслугу лет;
avoir droit à une pension - иметь право на пенсию;
il est titulaire (bénéficiaire) d'une pension - он получает пенсию;
payer (verser) une pension à qn - выплачивать/выплатить пенсию кому-л.;
toucher une pension de 30.000 francs par an - получать тридцать тысяч франков пенсии в год;
le titre de pension - пенсионное удостоверение;
le livret de pension - пенсионная книжка;
плата за пансион; плата за стол [и квартиру [жильё]];
être en (prendre) pension chez... - быть на [полном] пансионе у; столоваться { у (+} G) ;
elle prend des étudiants en pension - она берёт на полный пансион студентов;
un hôtel sans pension - гостиница без пансиона;
payer sa pension - платить, за стол и квартиру [жильё];
пансион;
une pension de famille - частный [семейный] пансион;
пансион; интернат;
une pension de (pour) jeunes filles - пансион для девиц ;
un camarade de pension - товарищ по интернату;
mettre en pension - помещать/поместить в интернат

Βικιπαίδεια

L’Histoire d’une fée, c’est…

«L’Histoire d’une fée, c’est…» («История одной феи…») песня, записанная французской певицей Милен Фармер. Это был один из синглов с альбома Les Razmokets à Paris (также известный как «Ох уж эти детки в Париже: The Movie» или «Rugrats II» в США). Песня была выпущена 27 февраля 2001 года. Песня посвящена жизни феи по имени Мелюзина (Melusine), с текстами песни, которые кажутся невинными и детским, на самом деле используют много двусмысленности а также игру слов, которые носят сексуальный характер. Несмотря на отсутствие видеоклипа и нечастого вещания на радио, песне удалось достичь первой десятки в чартах во Франции и Бельгии.